-
1 клеточка вытяжного прибора
клеточка вытяжного прибора
Составная часть вытяжного прибора для удержания и направления движения верхнего или нижнего коротких ремешков.
Примечание
Верхний и нижний ремешки работают либо в отдельных клеточках, либо в общей клеточке.
I - выпускной вытяжной цилиндр; II - средний вытяжной цилиндр; III - питающий вытяжной цилиндр; 1 - выпускной нажимной валик; 2 - средний нажимной валик; 3 - питающий нажимной валик; W - клеточка короткого верхнего ремешка.
[ ГОСТ 28834-90( ИСО 2205-75)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > клеточка вытяжного прибора
-
2 нагрузка вытяжного прибора
нагрузка вытяжного прибора
Примечание
Нагрузка вытяжного прибора может быть жесткой, пружинной, пневматической, гидравлической, магнитной.
[ ГОСТ 28834-90( ИСО 2205-75)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > нагрузка вытяжного прибора
-
3 клеточка вытяжного прибора
клеточка вытяжного прибора
Составная часть вытяжного прибора для удержания и направления движения верхнего или нижнего коротких ремешков.
Примечание
Верхний и нижний ремешки работают либо в отдельных клеточках, либо в общей клеточке.
I - выпускной вытяжной цилиндр; II - средний вытяжной цилиндр; III - питающий вытяжной цилиндр; 1 - выпускной нажимной валик; 2 - средний нажимной валик; 3 - питающий нажимной валик; W - клеточка короткого верхнего ремешка.
[ ГОСТ 28834-90( ИСО 2205-75)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > клеточка вытяжного прибора
-
4 нагрузка вытяжного прибора
нагрузка вытяжного прибора
Примечание
Нагрузка вытяжного прибора может быть жесткой, пружинной, пневматической, гидравлической, магнитной.
[ ГОСТ 28834-90( ИСО 2205-75)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > нагрузка вытяжного прибора
-
5 клеточка вытяжного прибора
клеточка вытяжного прибора
Составная часть вытяжного прибора для удержания и направления движения верхнего или нижнего коротких ремешков.
Примечание
Верхний и нижний ремешки работают либо в отдельных клеточках, либо в общей клеточке.
I - выпускной вытяжной цилиндр; II - средний вытяжной цилиндр; III - питающий вытяжной цилиндр; 1 - выпускной нажимной валик; 2 - средний нажимной валик; 3 - питающий нажимной валик; W - клеточка короткого верхнего ремешка.
[ ГОСТ 28834-90( ИСО 2205-75)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > клеточка вытяжного прибора
-
6 нагрузка вытяжного прибора
нагрузка вытяжного прибора
Примечание
Нагрузка вытяжного прибора может быть жесткой, пружинной, пневматической, гидравлической, магнитной.
[ ГОСТ 28834-90( ИСО 2205-75)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > нагрузка вытяжного прибора
-
7 отсечный вал скатывающего прибора
Textile: drop shaft (трепальной машины)Универсальный русско-английский словарь > отсечный вал скатывающего прибора
-
8 элемент
(машины, прибора) Block, Element, Glied, Organ, Schaltung, Zelle -
9 срок службы
1) General subject: age, economic life, life (машины, учреждения), operating life (машины), tour of duty, vintage, working lifespan, durability2) Geology: life length3) Aviation: endurability, operational endurance5) Medicine: life time7) Military: credit, enlistment (по контракту), length of service, life (машины, прибора), (преим.) life cycle, operational phase (системы), service tenure, term of enlistment (по контракту), term of service, tour length9) Construction: working life (конструкции, сооружения)10) Mathematics: expectation of life, life-in-service12) Law: tenure of employment, term of office13) Economy: durability (машины), operating time14) Accounting: lifetime (напр. оборудования), longevity, service15) Automobile industry: burning hours (лампы), endurance, life (детали, машины), life cycle, life duration, lifetime, period of service, service life period, serviceable life16) Mining: service length17) Diplomatic term: age (оборудования, здания и т.п.), stint18) Forestry: age (машины, инструмента)19) Metallurgy: durability (металлов)20) Telecommunications: resource21) Electronics: calendar age, calendar life22) Oil: TOS (time of service), age (оборудования, инструмента), in-service life, life expectancy, operating age, operation life, performance period, service durability, service life, term of life, time of service, useful life, working life23) Astronautics: depreciation period, expiration date service life24) Metrology: useful life (например, лампы)25) Ecology: service age26) Advertising: operating life27) Business: length of life, mortality, time life, time of operation28) Microelectronics: life-span29) Polymers: life durability30) Automation: cycle life, lifespan, operation time, operational life, performance life, write-off period31) Quality control: endurance period, mechanical life (изделия), running time, usable life32) Arms production: mechanical life (ружья, винтовки)34) Makarov: a spell of service, life utility, period of service (ресурс), service life (общий), service life (прибора), span, spell of service, useful life (агрегата)35) Bicycle: life cycle (какого-либо изделия), life duration (какого-либо изделия)36) Energy system: useful lifetime37) Logistics: life of item -
10 паспорт
1) General subject: certificate (оборудования), pass, passport, protection, datasheet (AD), pspt, registration certificate (оборудования)2) Military: ( registration) certificate, (registration) log-book, design certificate (материальной части)3) Engineering: certification, descriptor, ticket (напр. на оборудование)4) Railway term: index plate, marking plate5) Law: identity booklet6) Economy: certification of calibration, rating plate (гравировка на оборудовании)7) Automobile industry: escutcheon plate, passport (автомобиля)8) Diplomatic term: national identity card9) Forestry: rating plate (of a machine)10) Information technology: log (машины), ticket (напр. массива данных)11) Oil: calibration certificate (прибора), wax12) Sakhalin energy glossary: description13) Industrial economy: rating plate14) Automation: ticket (на оборудование)15) Quality control: test certificate (прибора), testing certificate (прибора)16) leg.N.P. manifest, passport (maritime law), sea brief (maritime law), sea letter (maritime law), sea pass (maritime law), ship's passport (maritime law)17) Security: identification document, identity document18) Electromedicine: (техничкеский) marking plate19) oil&gas: specification (машины, прибора и т.п.)20) Karachaganak: front sheet -
11 механизм
1. (внутреннее устройство машины, прибора, аппарата и т.п., приводящее их в действие) о μηχανισμός, το μηχάνημα, η συσκευήвыключающий полигр. - αποσύνδεσηςглавные - ы мор. οι κύριεςμηχανέςделительный - διαιρετός -, διανεμητικός -очистительный с.-х. - καθαρισμούпалубные - ы мор. τα μηχανήματα καταστρώματος- μείωσηςтормозной - φρεναρίσματος/πέ-δησηςщёточный эл. - των ψύ-κτρων2. (совокупность состояний и процессов) η διαδικασία, ο τρόπος 3. (внутреннее устройство, система чего-л.) о μηχανισμός, η μηχανή.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > механизм
-
12 узел
узел м. Anlage f; Baueinheit f; Bauelement n; маш. Baugruppe f; Baustein m; маш. Bauteil n; Bauteilgruppe f; хим. Brückenkopf m; Brückenkopfatom n; Bund n; Bündel n; Einheit f; Einzelbau m; крист. Gitterpunkt m; Glied n; Gruppe f; суд. Knoten m; свз. Knotenamt n; Knotenfläche f; Knotenlinie f; Knotenpunkt m; Knotenstelle f; Konstruktionsgruppe f; Massenpunkt m; Modul m; Schifferknoten m; суд. Stek m; Stich m; System n; Verzweigungsatom n; эл. Verzweigungspunkt m; Wurf m; свз. Zentrale f; суд. kn; materieller Punkt m -
13 формуляр
1) General subject: form, log-book (автомашины, самолёта), logbook (автомашины, самолёта)2) Aviation: history sheet (воздушного судна), history sheet3) Medicine: formulary4) Military: book, data sheet, label (цели), memorandum of examination (оружия), record of service5) Engineering: blank form, data card, history file, log book (на воздушное судно, двигатель и т. п.), logbook (воздушного судна), record book, registry list, service log6) Construction: logging (машины прибора)7) Mathematics: service book, service list8) Law: card, law blank, pre-printed form, set form, official list9) Economy: questionnaire, registry card10) Polygraphy: business form, form sheet11) Information technology: account13) Astronautics: list14) Advertising: paper form, printed form, record sheet15) Business: blank-form, log16) SAP. layout set17) Drilling: schedule18) Quality control: parameter document sheet19) Sakhalin R: technical passport20) leg.N.P. blank21) Chemical weapons: data collection sheet -
14 электрическая часть
1) Engineering: electrical annex (электростанции)2) Sakhalin energy glossary: electrical3) Robots: electricsУниверсальный русско-английский словарь > электрическая часть
-
15 узел
м.1) физ.; мат. node; knot2) ( решётки) site3) (машины, прибора) unit, assembly4) эл. junction•- внешний узел
- внутренний узел
- восходящий узел
- вырожденный узел
- глобальный узел
- граничный узел
- двойной узел
- двумерный узел
- дислокационный узел
- изолированный узел
- каскадный узел
- конечный узел
- конструктивный узел
- кратный узел
- локальный узел
- лунный узел
- магнитный узел
- начальный узел
- независимый узел
- незакреплённый узел
- нетривиальный узел
- неустойчивый узел
- нечётный узел
- нисходящий узел
- опорный узел
- полуцелый узел
- промежуточный узел
- радиальный узел
- растянутый узел
- случайный узел
- соседний узел
- топологический узел
- тривиальный узел
- тройной узел
- угловой узел
- узел в середине грани
- узел в середине стороны
- узел в центре элемента
- узел дислокаций
- узел колебаний
- узел кристаллической решётки
- узел лунной орбиты
- узел магнитного поля
- узел напряжения
- узел обратной решётки
- узел орбиты спутника
- узел орбиты
- узел планетной орбиты
- узел притягивающихся дислокаций
- узел решётки
- узел сети
- узел сетки
- узел стоячей волны
- узел тока
- узел трения
- узел фермы
- узел электрического поля
- узел электрической цепи
- устойчивый узел
- фотосферный магнитный узел
- целый узел
- чётный узел -
16 органы управления
-
17 формуляр
card, ( машины прибора) loggingРусско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > формуляр
-
18 испытывать
несов.; сов. испыта́ть1) проверять - машину, прибор, человека и др. prüfen (h); опробовать как функционирует erpróben (h); проводить испытания (машины, прибора) tésten (h), человека, свойства характера auf die Próbe stéllen stéllte auf die Próbe, hat auf die Próbe gestéllt кого / что л. Aиспы́тывать како́й л. прибо́р, маши́ну — ein Gerät, éine Maschíne tésten [prüfen, erpróben]
испы́тывать но́вую моде́ль самолёта — einen néuen Flúgzeugtyp tésten
Он захоте́л испыта́ть свои́ си́лы. — Er wóllte séine Kräfte erpróben.
Он хоте́л испыта́ть меня́, моё терпе́ние. — Er wóllte mich, méine Gedúld auf die Próbe stéllen.
2) ощущать, чувствовать empfínden empfánd, hat empfúnden, чувствовать spüren (h) и verspüren (h) что л. A; страх, голод и др. тж. háben hátte, hátgehábtМы не испы́тывали (никако́й) уста́лости. — Wir (ver)spürten kéine Müdigkeit.
Во вре́мя опера́ции он не испы́тывал никако́й бо́ли. — Während der Operatión hátte [verspürte, spürte] er kéine Schmérzen.
Он не испы́тывал никако́го стра́ха. — Er hátte gar kéine Angst.
Он испы́тывал угрызе́ния со́вести. — Er hátte Gewíssensbisse.
3) пережить, перенести erlében (h); в повседн. речи dúrch|machen (h) что л. AОн мно́гое в жи́зни испыта́л. — Er hat in séinem Lében viel Schwéres dúrchgemacht [erlébt].
-
19 часть
1) доля целого der Teil - (e)s, -eбо́льшая, ме́ньшая часть — der größere, der kléinere Teil
(не)ра́вные части — (ún)gleiche Téile
тре́тья часть — der drítte Teil
ва́жная составна́я часть — ein wíchtiger Bestándteil
части те́ла — Körperteile
рома́н в двух частя́х — ein Román in zwei Téilen
пе́рвая часть уче́бника — der érste Teil des Léhrbuches
раздели́ть, разре́зать что-л. на не́сколько частей — etw. in éinige Téile téilen, schnéiden
2) деталь машины, прибора и др. das Teil ↑запасны́е части к како́й-л. маши́не — Ersátzteile für éine Maschíne
часть ре́чи — die Wórtart:
Кака́я э́то часть ре́чи? — Was für éine Wórtart ist das?
•• -
20 элемент
элемент м. Bauelement n; Baustein m; Einheit f; автом.,хим.,эл. Element n; Glied n; Grundbestandteil m; Grundstoff m; Organ n; Schaltelement n; Schaltteil n; эл. Schaltungsbauteil n; Schaltungselement n; выч. Term m; Zelle f; chemischer Grundstoff m; хим. chemisches Element nэлемент м., чувствительный к давлению Druckaufnehmer mэлемент м. ЗУ с. выч. Speicherelement nэлемент м. ИЛИ ODER-Gatter n; лог. ODER-Glied n; лог. ODER-Schaltung f; автом. logisches ODER-Gatter n; logisches ODER-Glied nэлемент м. Кларка эл. Clark-Element n; Clark-Normalelement n; Clarksches Normalelement n; Quecksilberelement nэлемент м. "НЕ" NICHT-Glied n; Negationselement n; Negationsglied n; Negator mэлемент м. НЕ-И NAND-Gatter n; NICHT-UND-Gatter n; logisches NAND-Gatter n; автом. logisches NICHT-UND-Gatter nэлемент м. НЕ-ИЛИ NICHT-ODER-Gatter n; NOR-Gatter n; NOR-Glied n; автом. logisches NICHT-ODER-Gatter nэлемент м. связи рад.,эл. Koppler m; свз. Kopplungselement n; Kopplungsglied n; Verbindungselement n; Verknüpfungselement nэлемент м. системы управления Bedienelement n; Bedienungselement n; автом. Steuerelement n; Steuerorgan nэлемент м. схемы Bauelement n; Schaltelement n; Schaltorgan n; Schaltteil m; Schaltungsbaustein m; Schaltungsbauteil m; эл. Schaltungselement n
См. также в других словарях:
АВТОБЛОКИРОВКА (изменение режима работы машины) — АВТОБЛОКИРОВКА, автоматическое изменение режима работы машины, прибора, системы (вплоть до полной остановки), вызванное внезапным нарушением нормальных условий их функционирования; совокупность технических средств, автоматически осуществляющих… … Энциклопедический словарь
Паровые машины* — I) Общие понятия и история возникновения. II) Действие пара. III) Парораспределение и регулирование хода. IV) Типы. V) Определение размеров. VI) Испытание. Индикатор и индик. диаграммы. VII) Статистические сведения. VIII) Литература о П. машинах … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Паровые машины — I) Общие понятия и история возникновения. II) Действие пара. III) Парораспределение и регулирование хода. IV) Типы. V) Определение размеров. VI) Испытание. Индикатор и индик. диаграммы. VII) Статистические сведения. VIII) Литература о П. машинах … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Жатвенные машины жатки жнеи жнейки — Так называются механизмы, служащие для уборки с поля трав: клевера, тимофеевки и т. п., хлебов, как рожь, пшеница, овес и т. п., принадлежащих к семейству злаков, и таких масличных растений, как рыжик, рапс, и проч., уборка которых производится… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Жатвенные машины, жатки, жнеи, жнейки — Так называются механизмы, служащие для уборки с поля трав: клевера, тимофеевки и т. п., хлебов, как рожь, пшеница, овес и т. п., принадлежащих к семейству злаков, и таких масличных растений, как рыжик, рапс, и проч., уборка которых производится… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Швейные машины — существенное отличие процесса механического шитья от ручного заключается в устройстве и действии иглы. В то время как ручная игла проходит вся сквозь сшиваемую ткань и тянет за собой нить, игла швейной машины, прикрепленная одним концом к… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
КУХОННЫЕ МАШИНЫ — КУХОННЫЕ МАШИНЫ. Пищевая промышленность СССР снабжает домашнее хозяйство всё возрастающим количеством готовых и полуготовых пищевых продуктов. Кроме непрерывно расширяющейся сети предприятий общественного питания, которая ежедневно обслуживает… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
клеточка вытяжного прибора — Составная часть вытяжного прибора для удержания и направления движения верхнего или нижнего коротких ремешков. Примечание Верхний и нижний ремешки работают либо в отдельных клеточках, либо в общей клеточке. I выпускной вытяжной цилиндр; II… … Справочник технического переводчика
нагрузка вытяжного прибора — Примечание Нагрузка вытяжного прибора может быть жесткой, пружинной, пневматической, гидравлической, магнитной. [ГОСТ 28834 90 (ИСО 2205 75)] Тематики текстильные машины EN loading of drafting arrangement DE Streckwerksbelastung FR dispositifs de … Справочник технического переводчика
РСТ РСФСР 784-91: Бытовое обслуживание населения. Машины и приборы электротехнические бытовые отремонтированные. Общие технические условия — Терминология РСТ РСФСР 784 91: Бытовое обслуживание населения. Машины и приборы электротехнические бытовые отремонтированные. Общие технические условия: Двойная изоляция Изоляция, состоящая из основной и дополнительной изоляции. Определения… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 52230-2004: Электрооборудование автотракторное. Общие технические условия — Терминология ГОСТ Р 52230 2004: Электрооборудование автотракторное. Общие технические условия оригинал документа: 3.14 главная цепь: Электрическая цепь, состоящая из элементов, по которым проходит ток, отдаваемый источником во внешнюю цепь или… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации